SEEK: Salford Environment for Expertise and Knowledge
Dr Orieb Masadeh-Tate
Dr Orieb Masadeh-Tate
Key Memberships
From October 2012 to August 2015.
From October 2012 to August 2015.
Profile Summary

As a Lecturer in Interpreting & Translation Studies (Arabic/English) at Salford University I am responsible for carrying out teaching and research duties, involved in the administration of degree and postgraduate courses as well as responsible for organizing lectures and supervising seminars and tutorials. 

Currently I teach PG modules including ' Conference Interpreting’, ‘Business & Community Interpreting’, Specialised Translation' and ‘Translation Studies and Literary Translation’ of which I am the module leader. In addition to my teaching duties I supervise MA dissertations & projects. 

At UG level I teach the ' Arabic language and culture' at all levels, in addition to translation and interpreting modules. 

I also act as External and Internal examiner to PhD theses both at Salford and other UK Universities. 

I began my career in 1993 as a translator and correspondence for the Jordan News Agency (Petra). During my time there I was involved in the translation of the Jordan-Israeli peace negotiations and consequently the Peace Treaty. In 1996 I pursued my higher education and travelled to the UK to obtain a Masters degree in Translation at the University of London (SOAS). In 1997 I was employed as a full-time lecturer at the Applied Sciences University (ASU) in Jordan, where I taught various translation modules in the Department of Foreign Languages until I returned to the UK in 1999 to read for a PhD degree at the University of Durham in Legal Translation. Whilst reading for my PhD I worked as a sociolinguistic lecturer and Arabic tutor at the university. Upon returning to Jordan after I obtained my PhD degree I worked as head of a Translation Agency through which I collaborated extensively with UNAMI (United Nations Assistance Mission for Iraq) and UNOPS (UN-Iraq Reconstruction and Development Project) during the period 2004-2010. My duties involved translating reports and undertaking interpreting work at UN conferences in the Middle East and elsewhere. I also worked as a consultant on the translation of the new Constitution of Iraq from Arabic into English and have worked as an interpreter at various private and public sector events and conferences in Jordan, including the World Economic Forum on the Middle East. Additionally, part of my translation/interpreting duties involved courthouse interpreting and the translation of court documents.Since moving back to the UK in 2010, I have worked as a freelance linguist with a number of public institutions and private companies where I offered translation, interpreting and editing services. 



Key Qualifications